环球创业频道导航栏_fororder_WechatIMG203

    滚动   |   环球快讯   |   环球专访   |   政策解读   |   会员页面   

首页 > 环球创业 > 正文
深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景 (POWERCHINA Drives UAE's Green Transition with Wind Power Project)
2024-09-27 17:20:02来源:中央广电总台国际在线责编:郑思雯

 In a significant development for sustainable energy, POWERCHINA, a major participant in China's Belt and Road Initiative (BRI), has successfully constructed the UAE Wind Program, illuminating the landscapes of Abu Dhabi and Fujairah with towering wind turbines. This landmark project, located at the intersection of the land and maritime Silk Roads, is a crucial step towards the UAE's 2050 net-zero emissions strategy.

The UAE Wind Program, the first public utility-scale wind project in the country, is a testament to the years of hard work and pragmatic cooperation between POWERCHINA and the UAE. Hong Li, POWERCHINA's country representative in the UAE, highlighted the project's significance in supporting the UAE's green transformation and achieving its carbon neutrality goals.

As a leading participant and promoter of the BRI, POWERCHINA has brought "Chinese wisdom," "Chinese solutions," and "Chinese strength" to the UAE's green transition. By integrating green development into its core operations, POWERCHINA has set a benchmark in the industry, fostering economic benefits and sharing development outcomes with local partners.

The UAE Wind Program officially commenced operations in October 2023, achieving grid-connected power generation. Since then, it has generated a cumulative 207 GWh of electricity, making a substantial contribution to the country's energy transition. This successful utilization of wind energy resources supports the vision of a shared future for mankind and emphasizes POWERCHINA's commitment to clean electricity and the BRI initiative.

Overcoming the challenges posed by the dispersed nature of the project sites, POWERCHINA demonstrated its technical prowess in the hydropower sector. The company efficiently mobilized personnel and equipment, navigated complex terrains, met tight schedules, and adhered to stringent approval requirements. The high-quality delivery of each wind turbine earned praise and recognition from project owners and supervising entities.

Beyond the construction of the wind power project, POWERCHINA has actively engaged in cultural integration and fostering connections with the local community. By providing cleaner and more environmentally friendly wind power, the company has improved the quality of life for residents. Efforts to promote cultural exchange and mutual understanding have been made through various activities organized for both Chinese and foreign employees.

The positive impact of the project extends to the local economy as well. It has created over 1,000 jobs for local residents and provided professional skills training to cultivate a talented pool of foreign engineers. POWERCHINA's commitment to social responsibility is further exemplified by its participation in events organized by the Consulate-General of the People's Republic of China in Dubai.

As the Belt and Road Initiative enters a new phase of high-quality development, POWERCHINA aims to expand its international vision and capabilities. By bridging communication between engineers and host countries, the company seeks to contribute to national economic development and the economic construction of participating countries. With its commitment to green development and clean energy, POWERCHINA is making contributions to the global transition towards a cleaner, greener and more environmentally friendly future.

       国际在线报道:广袤的阿联酋阿布扎比和富吉拉山区,一座座白色风机御风而动,高高耸立在蔚蓝晴空之下,这里是中国电建承建的阿联酋风电示范项目,风能照亮了陆海丝绸之路的交汇点,也让阿联酋这个共建“一带一路”国家焕发出绿色生机。

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_1

中国电建承建的阿联酋风电示范项目

  作为共建“一带一路”倡议的重要参与者、推动者,中国电建为阿联酋的绿色转型贡献出“中国智慧”“中国方案”“中国力量”,成为中资企业在阿联酋打造的最受瞩目的“绿色名片”。中国电建阿联酋国别代表洪丽表示,作为阿联酋首个公共事业规模的风能项目,阿联酋风电示范项目既是各方多年辛勤工作和务实合作的成果,也是加速实现阿联酋2050年净零排放战略的重要一环。

  长期以来,中国电建积极投身“一带一路”建设,落实践行“双碳”目标,把绿色发展理念深度融入核心主业,构建起清洁低碳、安全高效的能源体系,打造标杆工程,与当地合作伙伴共创经济效益,共享发展成果,为高质量共建“一带一路”新阶段发展不断注入新的力量。

  让绿色成为共建“一带一路”的底色

  2023年10月,由中国电建承建的阿联酋风电示范项目在阿联酋首都阿布扎比正式投入运营,实现并网发电。据介绍,该项目总装机容量为117.5MW(兆瓦),分布在阿布扎比和富查伊拉的岛屿和沙漠中,场址涵盖了海岛、半沙漠、山地等地形地貌,其中将近一半装机位于Sir Bani Yas岛上,另外一半则分散在Delma岛、Sila地区以及富查伊拉酋长国的Al Halah山区,项目自投入商业运行以来,已累计发电207GWh(吉瓦时)。

  阿联酋风电示范项目的重要示范意义在于实现了处于低风速区域的阿联酋,其风能资源有可开发利用的技术及商业可行性。随着项目成功实现商业运行,开启了阿联酋风能资源利用新时代,打开了阿联酋风能的潜力大门,为阿联酋能源转型和碳中和作出巨大贡献。

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_2

阿联酋风电示范项目

  “阿联酋风电项目助力阿联酋实现风电‘零的突破’,对阿联酋全境风能可利用程度和风能开发重要性能指标验证、实现2050年净零排放战略具有重要意义”,项目经理黄瑞介绍,该项目由阿布扎比王储委员会出资,项目总装机容量为117.5MW,为阿联酋能源转型和多元化发展作出了重要贡献。值得一提的是,该项目还是中阿产能合作带动中国技术和中国设备出口的具体实践,为阿联酋清洁能源转型和多元化发展贡献积极力量。在应对气候变化进入快速发展的关键时刻,彰显了可再生能源在全球气候行动中的重要性。

  根据阿联酋政府公布的《2050能源战略计划》,到2050年,阿联酋要实现44%的能源供给来自可再生能源、6%来自核电、38%来自天然气、12%来自煤炭清洁利用。中国电建作为全球清洁低碳能源、水资源与环境建设的引领者,积极响应阿联酋能源战略,通过在阿联酋打造多个典型绿色能源项目,为当地提供了清洁、高效、可持续的能源解决方案。这些项目成为了“绿色电建”的名片,彰显了中国电建在低碳环保和可持续发展领域的技术实力和责任担当。

  中国电建长期参与能源电力领域规划、设计、建设与投资,深刻认识到绿色清洁能源的必要性,积极践行共建“一带一路”倡议,明确了做全球清洁低碳能源开发建设领域引领者的精准定位。随着阿联酋风电项目合作样板的投入运营,“绿色电建”也在“一带一路”共建国家落地生根,把清洁电力转化为赋能“一带一路”的新动能,支撑起构建人类命运共同体的美好愿景。

  攻克技术难关 输出“中国智慧”

  阿联酋风电示范项目场地分散,中国电建在建设过程中克服了人员动员难度大、地形复杂、工期紧、设备运输和现场施工风险高,审批难度大、要求高等重重困难,展现出中国电建在风电领域的优势和技术攻关能力,向当地输出了中国绿色发展方案。

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_3

图为阿联酋风电示范项目施工现场

  在风机基础设计方面,技术人员通过设计优化降低混凝土等建筑材料工程量,有效改善了各个海岛上混凝土成本贵、运输难、供应少的窘境,提高同类工程设计水平,降低工程预算,有效增强中国电建在国际风电市场的核心竞争力;在地基处理方面,Sir Bani Yas场区采用了振冲碎石桩地基处理方式,有效消除了吹填场地地基承载力不高且软弱夹层存在地震液化风险的情况,为未来海外风电项目处理不良地基提供了新思路;在混凝土耐久性设计层面,通过规范对比研究和案例分析,确定最优混凝土配合比并辅以沥青涂层保护,提高风机基础混凝土在海岛高温高盐环境下的耐久性。通过风机基础温度控制方案,优化常规抗硫酸盐水泥成分,有效降低水化热,协同基础中墩布置多层冷却水管,进一步克服了中东酷热环境下大体积混凝土浇筑过程中的温控难题。同时设计采用欧标、美标以及阿联酋标准体系分别进行论证,并取得第三方认证。

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_4

阿联酋风电示范项目首台基础开挖仪式

  气候环境、技术标准、协调管理、物资运输等问题是境外建设施工时常遇到的困扰,中国电建的建设者们以埋头苦干、开拓创新、团结奋斗的精神,在阿联酋的海岛山地跑出了中国企业“加速度”,打造“一带一路”建设央企标杆,让中国先进的风力发电更好地惠及共建国家,为当地绿色可持续发展作出了重要贡献。

  阿联酋风电示范项目与以往的项目建设有很大不同,无论是从设计及审批、施工等方面相对常规项目难度更高,挑战更大。尤其是两个岛屿的物资匮乏问题,包括混凝土在内的一切施工原料均依赖岛外运输,使得风机基础的连续性浇筑极具挑战。加上阿联酋夏季气候酷热,白天近50摄氏度的高温极不利于工人户外作业;风机需要通过航道清淤、码头改造并经多次驳船转运才能上岛,而大风季节使得风机吊装工作的施工窗口期非常有限。此外,阿联酋严格的环保要求、捉摸不定的风浪、不时造访的野生动物等诸多因素都让项目施工面对不少挑战。为确保各个施工环节顺利开展,项目部成立多个专项小组攻坚克难,项目管理人员长期驻岛指挥,精心组织调配项目资源,同时加强现场协调控制,最终高质量交付每台风机,得到了业主和监理单位的高度赞扬和肯定。

  阿联酋风电示范项目最终实现高质量履约,先后荣获2022年中东大项目奖“年度能源项目”称号,2023年度国际安全奖——卓越奖。在这背后正是基于“中国智慧”“中国方案”“中国技术”的扎实助力,也展示出中国电建作为中央企业的硬核实力,谱写下落实共建“一带一路”倡议的生动注脚。

  文化融合 促进民心相通

  山海之远,民心相通。中国电建来到阿联酋,努力让当地人民用上更加清洁环保的风电,过上更加幸福便利的生活,以高度的使命感履行着企业国际社会责任,通过实际行动增进文明互鉴,促进民心相通,服务当地发展。

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_5

外籍工作人员在营地合影

  文化融合是深化巩固友谊的基石。据项目中方综合办主任熊皓介绍,项目部组织各种活动来丰富中方和外籍员工的业余生活,一同感受中国文化的魅力。在篮球场、排球场、乒乓球台边,中外员工共同健身,逢年过节外籍员工也与中方员工一起包饺子、参加篝火晚会等有中国文化特色的活动,促进双方员工增进了解两国不同的人文风俗和文化差异。项目中方员工、项目现场经理助理屠海浪对此深有感触:“在营地里和外籍同事们朝夕相处,大家既是同事也是家人,我们会向他们介绍中国的传统文化、传统美食,他们也会邀请我们参加开斋节、宰牲节等穆斯林节日。大家有很多共同爱好,在相处中友谊不断增进。”

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_6

中方员工受邀参加“吉祥开斋节 温馨开斋饭”活动

  在项目建设之外,中国电建积极服务当地发展,融入当地社区,为“一带一路”共同发展积蓄更多人才力量。在项目建设期间为当地创造了超过1000个工作岗位,通过专业技能培训,培养了一大批优秀外籍工程师,对于促进当地经济发展、人力资源培养形成了良好的带动作用。通过参加中国电建的项目,这些本地化人才迅速成长为共建“一带一路”的参与者、贡献者和受益者。

  项目外籍管理人员Saleh就是其中之一,在项目早期阶段,他曾经不够自信,但在融入热情的团队并得到中方管理人员的鼓励之后,Saleh很快进入角色,“在团队合作中,我提高了沟通技巧,大家教会了我如何应对各种挑战,专业而温暖的工作氛围让我既减轻了压力,也储备了技能。相信未来在更多的中国企业合作项目中,我会有更多机会接受新挑战。在工作之余的聚会和团建活动中,我也体验到中国传统文化的魅力,进一步加深了我对中国的了解。”

深耕“一带一路” 中国电建绘就阿联酋绿色转型新图景_fororder_7

时任中国驻迪拜总领事李旭航为项目部员工Saleh颁奖

  虽然国籍不同、语言不同,但中外建设者的心却靠得越来越近,中国电建既是可靠的合作伙伴,还是中阿两国友好的文化使者。在建设过程中,中国电建积极参与了由中国驻迪拜总领事馆组织的《我与“一带一路”的故事》短视频大赛和“吉祥开斋节 温馨开斋饭”等系列活动,这些交流活动传递出温暖与感动,赢得了广泛认同,形成了良好的社会效应。

  共建“一带一路”倡议提出以来,中国电建积极投入共建“一带一路”建设,贡献中央企业骨干力量,缔造精品示范工程,践行绿色发展理念。在中国电建阿联酋国别代表洪丽看来,阿联酋风电项目这一凝聚“中国智慧”“中国方案”“中国力量”印记的高标准项目已成为中阿产能合作的重要实践,也是中企在高端市场清洁能源建设的又一典型案例。与此同时,中国电建积极履行社会责任,推进文化交流,与各国合作伙伴共同构建起人类命运共同体的开放包容胸怀。

  当前,推动共建“一带一路”进入高质量发展的新阶段。面向新阶段、实现新发展,中国电建必将在未来高质量共建“一带一路”的大道上,以工程建设为依托、以履行社会责任为使命,不断拓宽国际化视野,提升国际化能力,架设工程建设者和属地国家沟通的桥梁,为国家经济社会发展和参建国家的经济建设作出贡献。

 

       记者 韩东林

       主编 刘红

       审核 田蜜 郑思雯 刘红

       编辑 郑思雯

       来源 中央广播电视总台国际在线

最新推荐
新闻
文娱
体育
环创
城市
国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。