环球创业频道导航栏_fororder_WechatIMG203

    滚动   |   环球快讯   |   环球专访   |   政策解读   |   创业图解   |   活动直击   |   会员页面   

以“应战”对“挑战” 化“危机”为“生机” 后“疫”情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略——第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛侧记

2021-09-17 17:12:08  来源:中央广电总台国际在线  责编:陈晨

  国际在线消息:2021年9月16日,由接力出版社与中国图书进出口(集团)有限公司共同举办的第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛在北京举办。受新冠肺炎疫情影响,此次论坛以中方嘉宾线下,外方嘉宾线上的形式展开。 

以“应战”对“挑战” 化“危机”为“生机”  后“疫”情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略——第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛侧记_fororder_图片23

与会嘉宾合影

  中国出版协会常务副理事会长邬书林,中宣部对外推广局副局长夏云海,中国—东盟中心教育文化旅游部副主任李亚莹,国际儿童读物联盟主席张明舟,中国出版协会少儿读物工作委员会主任、国际儿童读物联盟中国分会主席、中国少年儿童新闻出版总社有限公司董事长孙柱嘉宾等出席会议并致辞。本次论坛由接力出版社总编辑白冰主持。

  来自东盟6个国家13家出版机构的代表和来自南亚2家出版社的代表及23家来自中国的少儿出版社代表参加了此次论坛,并围绕“后疫情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略”这一主题进行了深入讨论。

  接力出版社总编辑白冰在论坛最后发布了“中国—东盟童书合作计划”,并邀请中国、东盟各出版机构加入该计划,为东盟国家的小读者提供更多中国图书,用优质童书架起中国和东盟青少年文化交流的桥梁。

  论坛期间,各位嘉宾高度关注并积极围绕“后疫情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略”各抒己见,积极发言。

以“应战”对“挑战” 化“危机”为“生机”  后“疫”情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略——第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛侧记_fororder_图片24

中国出版协会常务副理事长邬书林

  中国出版协会常务副理事长邬书林认为,把少儿出版工作做好是打牢各个国家相互沟通,相互了解构建世界和平的人文基础。邬书林说他对东盟和中国在儿童出版读物上的交流高度重视,中国出版协会愿意一起把这件功在当代,富集子孙影响长远的工作做深做细做实。

以“应战”对“挑战” 化“危机”为“生机”  后“疫”情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略——第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛侧记_fororder_图片25

中国—东盟中心教育文化旅游部副主任李亚莹

  李亚莹认为,实现跨越式发展、携手共克时艰是“后疫情时代”的当务之急。她强调说,儿童是国家的未来,民族的希望,培育和增进中国—东盟少年儿童之间的相互了解和友谊,对中国—东盟关系的可持续发展具有重要意义。各国优秀的少儿出版物是少年儿童感知多元文化魅力、汲取人生智慧的有效途径。此次论坛将以书籍为桥梁,为双方带来丰富的精神文化食粮,促进双方儿童文学和少儿出版事业的共同发展。

  在此次论坛上,中国—东盟各出版机构代表,针对“后疫情时代”各国的少儿出版现状和新的合作模式进行了深入的交流。

  化危为机 积极应对后疫情时代市场变局

以“应战”对“挑战” 化“危机”为“生机”  后“疫”情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略——第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛侧记_fororder_图片26

接力出版社社长黄俭

  接力出版社社长黄俭说,疫情多变,接力社迎难而上,以变应变。疫情重塑了人们的生活方式,也给图书出版产业带来了重要的变化和巨大的困难。针对这一变局,接力出版社在社务会的统一部署下,迎难而上,迎难而变。

  其一,针对疫情反复、人员聚合风险骤增的状况,接力出版社第一时间搭建针对各路合作伙伴的线上交流平台——联盟微信公众号的运营就是一例。

  有了这个联盟交流平台,“后疫情时代”的多种困局局部化解,虽然疫情减少了大家面对面相见的机会,但平台改善并部分实现了沟通和交流的可能。自2021年6月1日国际儿童节,“接力—东盟少儿图书联盟”官方微信公众号上线,时间和空间的局限性得以缓解,联盟成员彼此间可及时分享新书信息、行业资讯、活动信息或成员投稿等信息,拉近彼此之间的距离,保持联盟活跃度,同时向周边相关书业平台进行推送,逐步扩展联盟影响力。

  其二,办好少儿出版阅读论坛和版权交易会。第二届论坛,是我们采用线上线下相结合举办联盟正式活动的一次尝试。通过组织中国和东盟各国的专家、作家、画家以及出版人开展交流研讨,强化彼此间的沟通和了解;同时,我们还将尝试通过线上方式组织开展版权贸易交流洽谈,分享各国最新童书出版和销售数据信息,为版权贸易提供便捷的通道。

  高质量发展 是推动合作双赢的保证

  黄俭指出,童书高质量发展,作家画家是关键,合作出版是机遇,当最好的作家遇见最好的画家或合作者,高质量发展才不是一句空话。

  他重点介绍了接力出版社和各国同行合作互利的创新合作模式。第一,是要立足当地图书市场来策划选题,促成更多适合当地市场需求的图书项目出版。比如接力出版社埃及分社,就是先积极调研阿拉伯语地区的市场需求,再策划出版阿拉伯语版图书。目前,埃及分社已出版了53种图书,接下来还将很快推出47种新书。第二,在选题策划的初始阶段,双方就采取联合创意、共同开发的合作方式。在中国,已经出版了许多由中外作家、画家共同创作的作品,这些作品不仅获得了中国读者的好评,也受到国外读者的欢迎。比如由接力社出版的2016年国际安徒生奖作家奖得主曹文轩和2018年国际安徒生奖插画家奖得主伊戈尔•欧尼科夫联手创作的《永不停止的奔跑》,就荣获了2021年俄罗斯图书印象奖“童书插画奖”。

  依托平台优势 拓展合作广度和深度

  黄俭表示,历经数年培育和发展,东盟优势日益显现。他认为,要推动中国原创精品童书真正地进入东盟市场,让东盟国家的读者有机会接触更多中文图书,提高优质中文图书、作家、画家乃至出版社品牌在东盟国家的知名度,依托平台优势,至关重要。

  2020年,接力社逆流而上,全年发货码洋9.08亿元,实现逆势增长。黄社长介绍说,这些成绩的取得,得益于接力出版社坚持“价值出版”,注重图书品质;得益于接力出版社坚持锐意创新,与时偕行;得益于重视中国图书的海外传播,尤其是接力—东盟少儿图书联盟这一平台的建立,更是促进了世界同行合作的广度和深度。

  不断出版优秀的原创作品,才能更好地加入国际合作中。接力社一向注重原创图书的海外传播工作,多维度、多模式、多元化地在国际舞台展示中国原创图书的文化价值、艺术价值。接力社有1057种图书输出到33个国家和地区,其中输出到东盟、南亚国家的有468种,占总输出品种的44.28%。

  在演讲中,黄俭建议各出版机构可以通过实施“中国—东盟童书合作计划”,深入挖掘各个国家的优秀作家、画家资源,互相推荐名家名作,策划没有文化壁垒、可以被各国读者喜爱的图书,同时推出多语种版本,增进中国和东盟各国小读者彼此之间的理解与交流,推动双方童书的发展。

以“应战”对“挑战” 化“危机”为“生机”  后“疫”情时代中国和东盟童书市场的变化及合作策略——第二届中国—东盟少儿出版阅读论坛侧记_fororder_图片27

接力出版社总编辑白冰

  论坛最后,接力出版社总编辑白冰发布并向中国、东盟出版机构代表简要介绍了“中国—东盟童书合作计划”,并邀请更多中方出版社加入该计划。白冰总编辑总结说,中方出版社与东盟出版机构通过充分地交流与讨论,加深了对彼此的了解与信任。我们希望中国—东盟少儿出版阅读论坛能够长久地举办下去,让中国和东盟各国做到信息互换、资源共享、出版共荣。我们也希望“接力—东盟少儿图书联盟”这一跨地区平台的发展,能够吸纳更多新成员,强化双方合作,创造更多机会,共同提升版权贸易质量与业绩,取长补短,博采众长,以多元文化交流与文化共荣为愿景,为各国少年儿童读者提供更多优质的作品。(图/文 接力出版社)

分享到:

国际在线版权与信息产品内容销售的声明:

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。